CATS Civil Rights Title VI

Title VI Statement

It is the policy of CATS to operate its programs and services in full compliance with Title VI of the Civil Rights Act of 1964, as amended, which requires that no person shall, on the grounds of race, color, national origin, or language of origin, be excluded from participation in, be denied the benefits of, or be otherwise subjected to Discrimination in any program or activity which is federally funded. Additionally, Executive Order 12898 establishes a mission of Environmental Justice for minority and low-income populations in all federal programs, policies and activities.

 

Declaración del Título VI

CATS tiene como política llevar a cabo sus programas y servicios de total conformidad con el Título VI de la Ley de Derechos Civiles de 1964 y sus enmiendas, en el cual se estipula que ninguna persona, por motivos de raza, color, origen nacional o idioma de origen, quede excluida de participar, se le nieguen sus beneficios o sea discriminada de algún modo de cualquier actividad o programa que sea financiado por el gobierno federal. Además, la Orden Ejecutiva 12898 establece una misión de justicia medioambiental para minorías y poblaciones de bajo ingresos en todos los programas, políticas y actividades del gobierno federal.

 

Con este fin, CATS tiene como objetivo:

  • Asegurar que el nivel y la calidad de sus programas y servicios se proporcionen de manera no
  • discriminatoria;
  • Promover la participación plena y justa de todas las comunidades potencialmente afectadas en el proceso
  • de toma de decisiones de transporte (participación pública);
  • Evitar, minimizar o mitigar los impactos desproporcionadamente altos y adversos en la salud humana y el
  • medio ambiente incluyendo los efectos socioeconómicos de sus programas, políticas y actividades en las
  • poblaciones de bajos ingresos y minoritarias;
  • Prevenir el rechazo, la reducción o la demora significativa del recibo de beneficios de transporte por las
  • poblaciones de bajos ingresos y minoritarias; y
  • Asegurar el acceso significativo a programas y actividades relacionados con el tránsito a personas con
  • Dominio limitado del inglés (LEP: Limited English Proficiency).

El oficial de derechos civiles de CATS es responsable de iniciar y supervisar las actividades del Título VI, preparar los informes requeridos y garantizar que CATS acate las leyes y regulaciones pertinentes.

cumplimiento según lo exija la normativa pertinente. Cuando haya fondos federales involucrados, CATS controlará y garantizará el cumplimiento de los terceros contratistas en cualquier nivel y cada subreceptor en cualquier nivel en el marco del proyecto con todos los requisitos que prohíban la discriminación por motivos de raza, color u origen nacional, e incluirá un lenguaje no discriminatorio en todos los acuerdos por escrito. oda persona que desee solicitar más información sobre los programas de derechos civiles de CATS, las obligaciones del Título VI de CATS o que crea que ha sido agraviada en alguna práctica discriminatoria ilegal en virtud del Título VI, puede contactar o presentar una queja formal directamente ante uno o más de los organismos siguientes:

 

  • telefónica llamando al 704.336.7433, TDD: 704.336.5051
  • internet en www.ridetransit.org
  • correo electrónico a telltransit@charlottenc.gov
  • correo de los EE. UU. a la atención de: CATS Civil Rights Officer, 600 East Fourth Street, Charlotte, NC 28202
  • City of Charlotte Human Resources Department, 600 East Fourth Street, Charlotte, NC 28202
  • Federal Transit Administration (FTA) presentando una queja ante la Oficina de Derechos Civiles (Office of Civil Rights),

a la atención de: Complaint Team, East Building, 5th Floor-TCR, 1200 New Jersey Ave., SE, Washington, DC 20590

CATS proporciona la traducción escrita de documentos vitales en cumplimiento de la Disposición de puerto seguro

que se encuentra en la Circular 4702.1B de la FTA, Capítulo III, Sección 19.

 

Toward this end, it is CATS' objective to:

  • Ensure that the level and quality of its programs and services are provided in a

  • nondiscriminatory manner;

  • Promote the full and fair participation by all potentially affected communities in the

  • transportation decision making process (public involvement);

  • Avoid, minimize, or mitigate disproportionately high and adverse human health and

  • environmental impacts, including social and economic effects, of its programs, policies, and

  • activities on low-income and minority populations;

  • Prevent the denial of, reduction in, or significant delay in the receipt of transportation benefits by

  • low-income and minority populations; and

  • Ensure meaningful access to transit-related programs and activities by persons with Limited

  • English Proficiency (LEP).

The CATS Civil Rights Officer is responsible for initiating and monitoring Title VI activities, preparing required reports, and ensuring that CATS adheres to applicable laws and regulations. Where federal funds are involved, CATS will monitor and ensure the compliance of third party contractors at any tier and each sub-recipient at any tier under the project with all requirements prohibiting Discrimination on the basis of race, color, or national origin, and will include non-discrimination language in all written agreements. Any person that would like to request more information regarding CATS civil rights programs, CATS Title VI obligations, or who believes they have been aggrieved by any unlawful discriminatory practice under Title VI, may contact or file a formal complaint directly with one or more of the following:

 

CATS Title VI Complaint Policy/Procedures

"Any person who believes that he or she has been subjected to discrimination under Title VI on the basis of race, color or national origin may file a Title VI complaint with CATS normally within 180 days from the date of the alleged discrimination. Complaints may either be filed with CATS or with the U.S. Department of Transportation".

Note: The text above and in the following document has been temporarily software translated until authentication can occur. 

CATS Title VI Complaint Resolution Policy(DOCX, 292KB)

 

Política/Procedimientos de Quejas del Título VI de CATS

"Cualquier persona que crea que ha sido objeto de discriminación en virtud del Título VI por motivos de raza, color u origen nacional puede presentar una queja del Título VI ante CATS normalmente dentro de los 180 días a partir de la fecha de la supuesta discriminación. Las quejas pueden presentarse ante CATS o ante el Departamento de Transporte de los Estados Unidos".

Nota: El texto anterior y en el siguiente documento se ha traducido temporalmente por software hasta que se pueda realizar la autenticación.

CATS Título VI Política de Resolución de Quejas Spanish

 

Quy trình / Chính sách Khiếu nại Tiêu đề VI của CATS

"Bất kỳ người nào tin rằng mình đã bị phân biệt đối xử theo Tiêu đề VI trên cơ sở chủng tộc, màu da hoặc nguồn gốc quốc gia có thể nộp đơn khiếu nại Tiêu đề VI với CATS thông thường trong vòng 180 ngày kể từ ngày bị cáo buộc phân biệt đối xử. Khiếu nại có thể được gửi đến CATS hoặc Bộ Giao thông Vận tải Hoa Kỳ ".

Lưu ý: Văn bản ở trên và trong tài liệu sau đây đã được dịch phần mềm tạm thời cho đến khi xác thực có thể xảy ra.

Cats Title VI Chính sách giải quyết khiếu nại Vietnamese

 

Politique/procédures de réclamation du titre VI de CATS

« Toute personne qui estime avoir fait l'objet d'une discrimination en vertu du titre VI sur la base de la race, de la couleur ou de l'origine nationale peut déposer une plainte au titre VI auprès de CATS normalement dans les 180 jours à compter de la date de la discrimination alléguée. Les plaintes peuvent être déposées soit auprès de CATS, soit auprès du Département américain des transports ».

Remarque : Le texte ci-dessus et dans le document suivant a été temporairement traduit par logiciel jusqu'à ce que l'authentification puisse avoir lieu.

CATS Titre VI Programme de règlement des plaintes French

 

CATS 第六篇投诉政策/程序

"任何人如果认为他或她因种族、肤色或国籍而受到第六条规定的歧视,通常可以在所谓的歧视发生之日起 180 天内向 CATS 提出第六条投诉。 投诉可以提交给 CATS 或美国交通部"。

注意:在可以进行身份验证之前,上面和以下文档中的文本已被临时软件翻译。

CATS 第六章 投诉解决政策 Chinese

 

CATS Раздел VI Политика/процедуры рассмотрения жалоб

«Любое лицо, которое считает, что оно или она подверглись дискриминации в соответствии с Разделом VI по признаку расы, цвета кожи или национального происхождения, может подать жалобу в соответствии с Разделом VI в CATS, как правило, в течение 180 дней с даты предполагаемой дискриминации. Жалобы могут быть поданы либо в CATS, либо в Министерство транспорта США».

Примечание. Текст выше и в следующем документе был временно переведен программным обеспечением до тех пор, пока не будет выполнена аутентификация.

CATS Раздел VI Политика разрешения жалоб Russian

 

إجراءات CATS Title VI للشكوى

"يجوز لأي شخص يعتقد أنه تعرض للتمييز بموجب الباب السادس على أساس العرق أو اللون أو الأصل القومي تقديم شكوى بموجب الباب السادس إلى CATS في غضون 180 يومًا من تاريخ التمييز المزعوم. يمكن تقديم الشكاوى إما إلى CATS أو إلى وزارة النقل الأمريكية ".

ملاحظة: تمت ترجمة النص أعلاه وفي المستند التالي مؤقتًا بواسطة البرنامج إلى أن تتم المصادقة.

الباب السادس سياسة حل الشكاوى Arabic

 

CATS Title VI 불만 사항 정책/절차”. You can add “한국인

"인종, 피부색 또는 출신 국가를 근거로 타이틀 VI에 따라 차별을 받았다고 생각하는 사람은 일반적으로 차별이 발생한 날로부터 180일 이내에 CATS에 타이틀 VI 불만을 제기할 수 있습니다. 불만 사항은 CATS 또는 미국 교통부에 제출할 수 있습니다."

참고: 위와 다음 문서의 텍스트는 인증이 발생할 때까지 일시적으로 소프트웨어 번역되었습니다.

CATS 타이틀 VI 불만 해결 정책 Korean